"Україна стала частиною шведського медіапростору": інтерв'ю з Наталією Пасічник, що очолює Український інститут у Швеції | Music-Review Ukraine
Головна
Інтерв'ю
Пасічник Наталя
"Україна стала частиною шведського медіапростору": інтерв'ю з Наталією Пасічник, що очолює Український інститут у Швеції
Сьогодні
Поширити у Facebook
Джерело: suspilne.media

У Стокгольмі добігає завершення фестиваль "Українська весна", який проводить Український інститут у Швеції з 2017 року.

Заснувала та очолює інститут Наталія Пасічник — піаністка міжнародного класу, докторка мистецтв, лавреатка золотої медалі Global Music Awards.

Вона мешкає у Швеції понад тридцять років — а у 2014 та 2022 роках шведський журнал класичної музики OPUS Magasin вносив її до списку найвпливовіших культурних діячів країни. Торік отримала Культурну премію Асоціації друзів митців, а нещодавно увійшла до переліку "УП 100: Сила жінок".

"Українська весна" — частина ширшої стратегії інституту з представлення української культури як невідʼємної частини європейського культурного простору. На цьому шляху організація долає чимало труднощів — і про них Наталія Пасічник розповіла в інтерв'ю для Суспільне Культура.

Український інститут у Швеції на культурно-дипломатичній мапі Європи

Як виник Український інститут у Швеції і яка його відмінність від інших українських інституцій за кордоном?

Український інститут у Швеції виник у 2014 році — у момент, коли Україна фактично почала заново формулювати себе як європейську державу. Після Майдану стало очевидно, що питання ідентичності, мови і культури більше не можуть залишатися на периферії — вони є основою того, як країну сприймають у світі.

Водночас на той момент Україна практично не мала системної культурно-дипломатичної присутності за кордоном. І саме це стало відправною точкою для створення інституту — як інструменту представлення України передусім через культуру як носія ідей, сенсів і історичної тяглості.

Ми від початку мислили цю інституцію стратегічно і довгостроково. Відразу після створення ми звернулися до Міністерства закордонних справ і Міністерства культури України з ініціативою створити державний Український інститут. Така інституція з’явилася через чотири роки, і в дещо іншій моделі, ніж та, яку ми пропонували — але важливо, що з'явилася.

Відмінність Українського інституту у Швеції полягає як у його структурі (ми не є державною установою, але водночас не належимо до класичних громадських організацій чи діаспорних ініціатив), так і в довготривалій і системній роботі — вибудовуванні партнерств із провідними культурними інституціями Європи та присутності як повноцінного учасника європейського культурного процесу.

А що з іншими українськими інституціями — у Нью-Йорку, Лондоні?

Це значно давніші інституції, які виникли в зовсім іншому історичному контексті — на основі діаспори і в умовах фактичної відсутності української держави. Тому вони природно формувалися як окремі, самодостатні середовища, не пов’язані з державною культурною політикою.

Наприклад, Український інститут у Лондоні має свої витоки в середовищі Греко-католицької церкви, що також визначає його історичну логіку розвитку. Це інший тип інституцій — із власною традицією і внутрішньою структурою.

Наш підхід зі старту був іншим: ми виникли вже в контексті сучасної української держави і працюємо як частина ширшого європейського культурного процесу, а не як окреме діаспорне середовище.

Яке місце ваш інститут займає серед європейських культурних організацій?

Від самого початку ми позиціонували себе як частину європейського культурного середовища, а не як зовнішнього спостерігача. Саме тому наша робота будується на постійній співпраці з національними культурними інституціями різних країн — Французьким інститутом, Ґете-інститутом, Фінським Інститутом та іншими.

Ми стали членом мережі EUNIC y 2015-му, і це принципово важливо: йдеться не лише про присутність, а про включеність у спільні європейські культурні процеси на рівні інституцій.

Фактично, наше місце — це робота на рівних з іншими європейськими культурними інституціями і формування української присутності як органічної частини європейського культурного простору.

Як інститут підтримує держава?

Ми не будували інституцію як таку, що залежить від державного фінансування. Водночас для нас принципово важливо представляти Україну саме як державу — а не як діаспорне середовище — і працювати передусім для європейської аудиторії.

Якщо говорити про співпрацю з державою, то вона відбувається насамперед через посольство. Призначення Світлани Заліщук посолкою України у Швеції стало дуже важливим — це втілення тієї України, з якою хочеться себе ототожнювати.

Паралельно ми активно співпрацюємо з українськими культурними інституціями — філармоніями, консерваторіями, фестивалями, ініціюючи та вибудовуючи довготривалі партнерства між провідними культурними інституціями України та Швеції.

Зокрема, йдеться про співпрацю між Королівською філармонією та Львівською національною філармонією, Королівською музичною академією та Львівською національною музичною академією, а також проєкти з KharkivMusicFest.

А як щодо іншої сторони? Як Швеція підтримує діяльність інституту?

Ми маємо сильну підтримку зі шведського боку — як на рівні державних інституцій, зокрема Міністерства закордонних справ, так і з боку провідних культурних організацій.

Як ви бачили, є навіть підтримка королівської сім'ї — вона не фінансова, має надзвичайну символічну вагу і відображає загальне ставлення до України.

Важливо розуміти і ширший контекст: за соціологічними даними, 97 % шведського суспільства підтримують Україну. Для країни, яка десятиліттями зберігала нейтралітет, нинішня позиція — зокрема щодо військової допомоги і вступу до НАТО — є принциповою зміною. Це свідчить про дуже чіткий ціннісний вибір і сильний моральний компас суспільства.

Місія і меседжі

Якою ви бачите свою місію сьогодні?

Україна сьогодні водночас дуже відома у світі — бо щодня присутня в новинах — і абсолютно незнана. Це одна з ключових суперечностей.

Наше ключове завдання — формувати сприйняття України як країни з тисячолітньою історією і високою культурою, а не як держави, яка з'явилася у 1991-му, 2014-му чи 2022 році. Те, що українська культура є маловідомою, — наслідок історичних обставин, а не її меншовартості.

Українській культурі тривалий час відводили маргінальне місце, зводячи її переважно до фольклору, тоді як розвиток високої культури в межах національної ідентичності системно стримувався. Росія десятиліттями не дозволяла цій культурі бути видимою. Тому наше завдання — відкривати очі організаторам і програмним директорам на великий пласт європейської культурної спадщини, про який вони просто не знають.

Йдеться не про разові акції — не просто додати український твір у програму чи провести концерт на підтримку. Україна має бути природно присутня в європейському культурному просторі як частина програм інституцій.

Як змінилося сприйняття української культури у Швеції за останні роки? Чи бачите ви зростання інтересу?

З початком повномасштабної війни Україна опинилася на вустах в усіх: люди знають, що така країна є і що вона бореться з Росією. Але водночас рівень знань про Україну залишався майже нульовим. Наше завдання — заповнити цю порожнечу правильним змістом, адже інакше її заповнюють інші, зокрема наші вороги.

Ми послідовно працюємо над цим із 2014 року. Наш фестиваль проходить із 2017-го — і сприйняття поступово змінюється. Головна стратегія була і залишається незмінною: висока професійна якість. Коли люди бачать сильний художній рівень, їм легше сприйняти саму ідею і зрозуміти, що ця культура була їм невідома не через свою меншовартість, а через історичні обставини.

Ми працюємо з найкращими музикантами й інституціями — і зараз, після багатьох років, це дає результат: формується своя публіка, зростає медійний інтерес. Показово, що про нас пишуть не лише інтелектуальні видання, а й розважальні медіа. Це означає, що ми стали природною частиною шведського медійного простору. І навіть якщо увага інколи зміщується на другорядні деталі — сам факт цієї присутності є дуже важливим.

Мені здалося, що більша частина авдиторії фестивалю — старші люди. На вашу думку, як залучати молодь?

Ну чому ж, на показі "Дівії" учора (під час фестивалю "Українська весна" — Ред.) була майже виключно молода авдиторія. Натомість на концертах класичної музики традиційно більше старших людей. Це давнє питання: ще тридцять років тому, коли я починала кар'єру, вже говорили про те, що на такі події ходить переважно старша публіка.

Мені здається, це пов'язано з особистісним розвитком: з віком багато хто приходить до більш інтелектуальних видів мистецтва і краще їх сприймає. Тому на концертах класичної музики завжди є старша аудиторія — так було раніше, і так є зараз. Це не ті самі люди, просто кожне покоління з часом приходить до цього.

Крім того, відкриття фестивалю відбувалося у Королівській філармонії, де є сформована — і переважно старша — аудиторія. Для нас важливо, що це не лише діаспора, а люди, які регулярно відвідують ці майданчики. Наша мета — щоб люди приходили на події з українською музикою не як політичний жест чи акт підтримки, а як на природну частину програми. І ми раді, що поступово рухаємося в цьому напрямку.

Уявляю, як складно налагоджувати цю співпрацю. Чи були невдалі кейси?

У мене був десятирічний конфлікт зі Шведським радіо — вони мене фактично ігнорували, бо я з 2014 року відкрито критикувала їхню співпрацю з російським диригентом Валерієм Гергієвим.

У 2022 році вони розірвали з ним відносини. Цьогоріч Шведське радіо вже є нашим партнером — квартет Лятошинського виконуватиметься в одній програмі з Сібеліусом. Окрім цього, оркестр Королівської музичної академії виконує увертюру Лисенка та Третю симфонію Лятошинського.

Зрушення є. Звичайно, це ще не той рівень присутності, який би нам хотілося. Але це не привід складати руки. Це кропітка робота — і коли хтось її руйнує словами "нас все одно не гратимуть", це дуже боляче. Бо люди роблять її щодня. І вона дає результат.





Автор: Оксана Заблоцька
Фото: Mikael Karlin
Виконавець (артист): Наталя Пасічник
Джерело: suspilne.media



Інші:

"Україна стала частиною шведського медіапростору": інтерв'ю з Наталією Пасічник, що очолює Український інститут у Швеції
Чого не бачить глядач... Диригентка Оксана Кротик про залаштунки подіуму
Олег Злакоман: «Театр – це моє життя»
Людмила Монастирська про те, як звучить голос України на світовій оперній сцені
Тарас Бережанський: між оперною сценою та обороною київського неба
Євген Станкович: “За день до вторгнення ми вивезли онуків з Бучі…”
Марія Слєпченко: «Мистецтво стає справжнім, коли співпереживає»
Враження українських музичних фахівців про стажування в Метрополітен-опера. Історія друга
Враження українських музичних фахівців про стажування в Метрополітен-опера. Історія перша
Близько 30 % глядачів Театру Франка — молодь до 25 років: Євген Нищук про прем'єри, збори та прощання з виставами
«Вифлеємська зірка вказала шлях у життя»
Головний диригент Київської опери Василь Василенко: «Музика — ключ до сердець світу»
На Радіо Культура 31 грудня о 21:00 звучатиме радіоверсія балетної вистави "Лускунчик Гофмана", яку поставили у театрі "Київська опера"
Петро Качанов, директор-художній керівник Київської опери
«Музика – це найчесніший документ часу»: Тарас Демко про хор «Гомін», Ukrainian Live і музику епохи війни
Ми сильні завдяки коханню, бо саме воно робить мистецтво живим: Іван Уривський про постановку вистави «Казки Гофмана»
Юрій Рибчинський: «Драматургія, як і музика, – це архітектура і математика»
«Системність створює епоху»: Іван Остапович про нову українську музику, роботу дириґента і місію Органного залу
Композиторка Вікторія Польова: «Мавка для мене - архетип моєї країни» - прем'єра 28, 29 і 30 листопада
“Нормальність — це найгірший діагноз”: Євген Лавренчук про створення власних світів
Дніпровська балерина стала заслуженою артисткою України
Богдан Струтинський: «Ми будуємо власну модель українського мюзиклу»
Костянтин Фесенко: «Я не одразу полюбив професію оперного концертмейстера»
Музика без бар'єрів: у Запорізькій обласній філармонії дбають про доступність для всіх
ЗОРЯНА КУШПЛЕР: про смерть опери, культурне самозванство та надлюдські здібності Пласідо Домінго
«Я живу й працюю в Україні, бо це мій творчий дім», — Раду Поклітару
Сергій Леонтьєв: «Створювати красу навіть у темні часи»
«З дитинства не уявляв себе в іншій професії — тільки у музиці»
"Твори сучасних українських композиторів дуже резонують із сьогоденням" — Юлія Ткач
У новий сезон з новим керівником: що чекає на глядачів Сумського театру ім. Щепкіна
«Філармонія має бути привабливою та популярною, щоб сюди хотілося повертатися»
«Після нашої Перемоги ми отримаємо великий шанс на відродження нашої культури»
Танцівник-розвідник. Як балет допоміг вижити у Серебрянському лісі?
«Уявіть собі своє життя без музики. Можете? Ото ж бо!»
Саша Андрусик, агенція "Ухо": "Сьогодні ми живемо серед розмов, що обірвалися"
Володимир Козлов – зірка «Схід-Опери»
Від Братів Гадюкіних до Ллойда Вебера
Режисерка Оксана Дмітрієва: «У Європі дуже мало українського продукту, нам треба вигризати цю територію»
«Люди втомилися від знецінення. Їм потрібне світло в кінці тунелю»
Юрій Федоряка, директор Черкаської обласної філармонії
      © 2008-2026 Music-review Ukraine






File Attachment Icon
2.jpg